domingo, 24 de enero de 2010

Sonnet silence

There are some qualities–some incorporate things,
That have a double life, which thus is made
A type of that twin entity which springs
From matter and light, evinced in solid and shade.

There is a two-fold Silence–sea and shore-
Body and soul. One dwells in lonely places,
Newly with grass o'ergrown; some solemn graces,
Some human memories and tearful lore,
Render him terrorless: his name's "No More."

He is the corporate Silence: dread him not!
No power hath he of evil in himself;
But should some urgent fate (untimely lot!)

Bring thee to meet his shadow (nameless elf,
That haunteth the lone regions where hath trod
No foot of man,) commend thyself to God!

Edgar Allan Poe (1809-1849)

2 comentarios:

Aragonía dijo...

Soneto: el silencio

Hay ciertas cualidades, ciertas cosas sin sustancia
que poseen en sí mismas una naturalza dual,
derivada de esa entidad gemela que escancian
la masa y la luz, la solidez y la sombra por igual.

Hay un silencio de dos caras: mar y riberas,
cuerpo y alma. El uno en solitarios andurriales,
silvestres, reverdecidos, mora; algunas gracias formales,
ciertos recuerdos humanos y leyendas plañideras
lo han vuelto inofensivo: "Nunca más" por nombre lleva.

Es el silencio corpóreo: ¡no le temáis! No desprende
ni alberga poder maligno o terrorífico alguno;
mas si un perentorio azar (¡destino inoportuno!)

os planta frente a su sombra (anónimo duende
que asola las regiones remotas jamás transidas
por el hombre), ¡a Dios encomendad vuestras vidas!

sagardiana dijo...

Allí, donde nuestro duende asola, tenemos que alzar la voz; la voz de nuestro alma.
La sombra del silencio mata.
Mata aún más que el duende.

Buena noche, hermano Ara.