PROPUESTAS DE DENOMINACIÓN DE
EXPLICACIÓN MOTIVADA: Denominación en aragonés medieval.
Johan Ferrández d’Heredia, 1310-1396 nacido en Munébrega, Comunidad de Calatayud, fue gran maestre de
En cuanto a sus trabajos literarios, históricos y humanísticos, d’Heredia fue el patrocinador de un escritorio similar al que en Castilla produjo Alfonso X El Sabio. Se le atribuyen traducciones importantes de libros griegos y la primera traducción a una lengua romance de las Vidas Paralelas de Plutarco, utilizando una síntesis de tres realidades lingüísticas: la autóctona aragonesa y las dos vecinas, catalana y castellana. Toda su obra fue vertida en su redacción definitiva al aragonés.
El 20/10/2009 el Gobierno de Aragón instituyó el Premio “Juan Fernández Heredia” de investigación filológica sobre el romance aragonés, con el fin de fomentar los estudios y trabajos filológicos que contribuyan de forma destacada a un mejor conocimiento de nuestro romance autóctono, el aragonés, en cualquiera de sus aspectos, tanto lingüísticos como literarios. Sus textos medievales son base fundamental de estudio y fijación de propuestas ortográficas y gramaticales de la lengua aragonesa actual.
El presente año 2010 se conmemora el VII centenario de Johan Ferrández d’Heredia por lo que es doblemente adecuado dar el nombre del lingüista a
No hay comentarios:
Publicar un comentario